外文版视频制作中(外语动画视频)
您现在的位置:  Home>>信息中心>>拍摄花絮>>正文

外文版视频制作中(外语动画视频)


1. 视频制作要求:中文视频翻译成外文和配音外文+字幕外文,外文包括:英语,俄语,日语,阿拉伯语

 

2. 解说稿子:目前动画视频的配音有些内容是以中国国内情况为叙述话题,如果要制作外文版,需要重新组织一次文稿给到我们。新文稿基本上还是按照目前解说的路子,不用变化太大。

 

 

3. 解说字幕文字稿的定稿:新的中文稿子一定要定稿下来,不能改动,否则后面的几个外文版本翻译和配音以及视频全部要改。

 

4. 专业术语的书写和配音:上述的文字稿定稿每个语言版本要给两份稿子,一份(A字幕稿)是用于视频下方的同步字幕,一份是完全语音稿子(B配音稿)。

 

5. 视频画中画文字变成外文:这个很重要,A配音稿里面要把画面特别显示的文字标注出来。

 

6. 人物角色形象: 英语法语俄语德语等等可以共用一个基础视频(都是西方人物形象风格)。阿拉伯语的就用阿拉伯人物形象。

 


7. 视频制作流程和周期:基础动画视频15天(两周),先制作西方人的,出英文版(+1周),俄文版(+1周),最后做阿拉伯的。


制作周期还涉及到客户方的确认时间长短。

 

8. 阿拉伯语版本视频:在做完西方人的几个语言版本确定完成后,再动手做阿拉伯语版本的(需要重新制作画面中的阿拉伯语人物和所有动画合成)。阿拉伯语拼写是从后面往前,字幕制作相当麻烦,早前都是把字幕做成透明层图片,然后和阿拉伯语工作人员一起调整时间区间。所以,建议阿拉伯语版本尽量不要有长句型,尽量将长句型分段,不然根本认不得哪里是哪里。

 

9. 阿拉伯语版本视频制作周期:估计另一个15天

 

10. 动画视频制作中的文字处理方式:目前中文视频的画中文字是跟随元素一起出来的,这种方式出来的成品因为画面元素移动以及文字背景方框尺寸不能调整等既定因素不能修改文字,也不利于这次多语言版本的文字跟换,所以这次的动画中文字处理方式是:元素跳出来后,文字快速展示,视觉效果没有理解障碍:

先出背景元素,在快速跳出文字
这个文字可能会植入到报告文件元素,具体再看动画移动幅度

 

11. 视频项目:

西方人设计和动画合成
+英文配音字幕版
+俄文配音字幕版
+阿拉伯人设计和动画合成
+阿拉伯语配音字幕版